miércoles, 7 de noviembre de 2012

SINOPSIS OBRA: TIRANO BANDERAS



1 comentario:

  1. RESEÑA:

    Esta obra nos llamó mucho la atención debido a que Valle tiene en esta obra, como en casi todas las suyas, un dominio del lenguaje realmente magistral; conoce todos los registros lingüísticos y los usa de manera perfecta. En cuanto a dominio de la lengua literaria sólo tiene un rival en España: Quevedo. Es el mismo dominio de la sátira política, del espíritu rebelde y desenfadado que se plasma en un lenguaje realmente inconfundible. Aparecen gran cantidad de palabras, que se usan en esta obra por primera vez en la lengua castellana. Se trata de vocablos hispanoamericanos, que son abundantísimos, ya que todos los personajes los usan a excepción de D. Roque Cepeda y el Ministro de España. El vocabulario es rico, fluido, con una gran cantidad de palabras que se dirigen a despertar los sentidos del lector: colores, formas, olores, etc, aparecen frecuentemente descritos. A esto hay que añadir un buen número de procacidades.
    "—Tiene mucha letra la guaina, Señor licenciado.
    —Patroncito, ha visto la chuela.
    — Muy ocurrente en las leperadas. (...) Va para el medio siglo que la conozco (...) Era nuestra rabona". (p. 59)
    "La chinita se detuvo ante el escaparate, luciente de arracadas, fistoles y mancuernas, guarnecido de pistolas y puñales, colgado de ñandutís y zarapes".(p. 116)
    "—!No te apendejes¡ Te daré cinco soles por hacerte algún beneficio. A bien ser, mi obligación era llamar horita a los gendarmes.
    —¡Qué chance!
    —Esta prenda no te pertenece. Yo, posiblemente perderé los cinco soles (...) Puedo fregarme por hacerte un servicio que no agradeces. Te daré tres soles, y con ellos tomas viento fresco.
    —!Mi jefecito, usted me ve chuela¡ ".(pp. 117-118)

    ResponderEliminar